Publican unha tradución ó español do último libro de Harry Potter
xoves, 26 de xullo do 2007
- Versión en PDF do libro
Os seguidores das aventuras de Harry Potter están
molestos co tratamento que lles dá a editorial que conta cos dereitos da obra
de J. K. Rowling para España, e xa co anterior libro se botaran á Rede para
facerse con versións do texto traducidas ó español. Agora non é diferente, e
mesmo crearon
un blog no que foron publicando os distintos capÃtulos que tamén se
recompilaron nun ficheiro en formato PDF deixando constancia de que as
barreiras xeográficas para a distribución cultural (de música, literatura e
cine) carecen de sentido no mundo actual, de xeito que a tendencia ás estreas
mundiais é moi recomendable.
- Blog coa tradución do libro de Harry Potter
A
tradución do texto se realizou en grupo, para axilizar a operación, de
xeito que a poucos dÃas da aparición do libro británico en papel (que tamén se
vende en tendas españolas) xa se pode ler nunha tradución pouco profesional en
español (pero que chega para satisfacer a curiosidade dos seguidores do mozo
mago que queiran saber cómo remata a súa saga literaria).
Neste momento o blog Spanish
Hallows que ofrece o libro en español xa acadou máis de 800.000 visitas, e
o feito de que publicasen unha versión nun único ficheiro disparará a súa
difusión tamén a través de redes P2P, polo que o número de copias dixitais
deste libro non oficial poderÃa chegar a millóns.
Este tipo de colaboracións para dar lugar a traducións de textos é máis
habitual do que se poida pensar, e mesmo hai grupos que empregan ferramentas tipo wiki para adaptar subtÃtulos de pelÃculas e series de televisión ó
español o que non só é útil para unha tradución rápida, senón tamén para
unha maior corrección, xa que uns usuarios poden corrixir os erros dos outros.