A biblioteca virtual Bivir achega xa máis de 170 obras literarias traducidas á nosa lingua
martes, 1 de outubro do 2013
A Rede permite moitas cousas, e algunha delas tan
importante como ler en galego autores que endexamais foron publicados
en galego. Isto que pode parecer irrelevante para quen nunca colle un
libro nas súas mans, ou para quen sente pouco ou nulo interese polo
galego, ten para os seareiros da literatura na nosa lingua os mesmos
materiais que as cousas que marcan un antes e un despois, literaria,
editorial e culturalmente. Toda esta lea vén a conto porque vimos de
descubrir, con motivo do DÃa Internacional da Tradución, o traballo
recente da biblioteca
virtual Bivir, unha iniciativa que entre outras cousas permÃtenos
ler en galego a autores aos que doutro xeito, cos incentivos á
publicación á baixa, serÃa imposÃbel lermos na nosa lingua. Por
exemplo Lord Dunsany, Mark Twain, Jane Austen ou Alexander Pope.
Trátase dun servizo posto en marcha pola Asociación
de Tradutores Galegos e
que neste intre acubilla a cifra nada desprezábel de máis de 170
tÃtulos da literatura universal, adaptados ao galego e
habilitados na dia plataforma en liña para a súa descarga en
formatos PDF. Estamos ante novelas e escolmas de contos ceibes de
dereitos, polo que se poden baixar de balde. Amais de obras clásicas
tamén hai achegas das propias tradutoras e tradutores, que son os
que fixeron posÃbel que teñamos ao alcance da man este importante
legado de coñecemento.