O xogo libre A batalla polo Noroeste, 100% en galego
martes, 3 de setembro do 2013
A comunidade Trasno, incansábel na tradución ao
galego de todo tipo de recursos libres, informou
os días pasados da publicación da versión 1.10.7 de A batalla
polo Noroeste, xogo de estratexia por roldas emprazando nun
contorno de fantasía heroica de ambiente medieval e que atesoura a
vantaxe extra de ser unha achega libre, polo que se multiplican as
súas posibilidades de adaptación e enriquecemento. De feito,
segundo nos contan dende Trasno, trátase dun dos “buques insignia
dos videoxogos abertos dende hai moitos anos”. A nova reformulación
do xogo mellora entre outras cousas a súa estabilidade. Con todo, e
volvendo ás posibilidades de adaptación das que falamos, permitiu
que a comunidade Trasno metese man para conseguir que a nova versión
se fornecese cen por cen traducida ao galego. Así, informa a
comunidade, todos os textos que se poden traducir están en galego,
incluídos os textos das imaxes como os mapas ou o logotipo do xogo.
Lembrar que o Proxecto Trasno leva dende o ano 2007
traballando na tradución deste xogo. Logo deste fito tan importante
(a versión 1.10.7 trasladada na súa totalidade á nosa lingua), o
colectivo anunciou que seguirá a traballar para asegurar que a
tradución non baixe nunca do nivel do cen por cento, un nivel “que
tanto custou acadar a medida que o videoxogo foi evolucionando”. O
xogo pódese descargar dende a páxina
oficial e, ademais, ábrese á participación dos usuarios
galegos para que informen de calquera erro lingüístico que poida
aparecer.